<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://glottopedia.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9B%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0</id>
	<title>Локативная диатеза - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://glottopedia.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9B%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://glottopedia.org/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-23T14:27:48Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.34.2</generator>
	<entry>
		<id>http://glottopedia.org/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0&amp;diff=16249&amp;oldid=prev</id>
		<title>NBlöcher: Marked as {{ref}}</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://glottopedia.org/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0&amp;diff=16249&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-08-02T20:20:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Marked as {{ref}}&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 20:20, 2 August 2014&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Локативная диатеза - это такая [[диатеза]], при которой название места стоит в локативной грамматической форме (с пространственным значением падежа или предложно-падежной формы). У глаголов локализации (т.е.движения и местонахождения) локативная диатеза является прямой. Однако многие глаголы движения допускают производную переходную(псевдообъектную) диатезу: ср. аккузативную диатезу у глаголов пересекает что л., переходит (улицу, дорогу…), франц. il traverse qch. и т.п. У некоторых глаголов локализации переходная диатеза является прямой: ср. аккузативную диатезу у глаголов приближения типа посетит, франц. il entre qch. ‘он посетит что-л.’; глаголов удаления типа покинуть, франц. il quitte qch. ‘покинет’, англ. he leaves smth. ‘покинет’ и даже у глаголов нахождения типа населяет, наводняет, заполняет, окаймляет, покрывает, переполняет и т. п., франц. il borde qch. ‘окаймляет’.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Локативная диатеза - это такая [[диатеза]], при которой название места стоит в локативной грамматической форме (с пространственным значением падежа или предложно-падежной формы). У глаголов локализации (т.е.движения и местонахождения) локативная диатеза является прямой. Однако многие глаголы движения допускают производную переходную(псевдообъектную) диатезу: ср. аккузативную диатезу у глаголов пересекает что л., переходит (улицу, дорогу…), франц. il traverse qch. и т.п. У некоторых глаголов локализации переходная диатеза является прямой: ср. аккузативную диатезу у глаголов приближения типа посетит, франц. il entre qch. ‘он посетит что-л.’; глаголов удаления типа покинуть, франц. il quitte qch. ‘покинет’, англ. he leaves smth. ‘покинет’ и даже у глаголов нахождения типа населяет, наводняет, заполняет, окаймляет, покрывает, переполняет и т. п., франц. il borde qch. ‘окаймляет’.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{ref}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Ru]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Ru]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:SURV]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:SURV]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Syntax]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Syntax]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>NBlöcher</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://glottopedia.org/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0&amp;diff=3106&amp;oldid=prev</id>
		<title>Skrylov at 21:40, 9 August 2007</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://glottopedia.org/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0&amp;diff=3106&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2007-08-09T21:40:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 21:40, 9 August 2007&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Локативная диатеза - это такая [[диатеза]], при которой название места стоит в локативной грамматической форме (с пространственным значением падежа или предложно-падежной формы). У глаголов локализации (т.е.движения и местонахождения) локативная диатеза является прямой. Однако многие глаголы движения допускают производную переходную(псевдообъектную) диатезу: ср. аккузативную диатезу у глаголов пересекает что л., переходит (улицу, дорогу…), франц. il traverse qch. и т.п. У некоторых глаголов локализации переходная диатеза является прямой: ср. аккузативную диатезу у глаголов приближения типа посетит, франц. il entre qch. ‘он посетит что-л.’; глаголов удаления типа покинуть, франц. il quitte qch. ‘покинет’, англ. he leaves smth. ‘покинет’ и даже у глаголов нахождения типа населяет, наводняет, заполняет, окаймляет, покрывает, переполняет и т. п., франц. il borde qch. ‘окаймляет’.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Локативная диатеза - это такая [[диатеза]], при которой название места стоит в локативной грамматической форме (с пространственным значением падежа или предложно-падежной формы). У глаголов локализации (т.е.движения и местонахождения) локативная диатеза является прямой. Однако многие глаголы движения допускают производную переходную(псевдообъектную) диатезу: ср. аккузативную диатезу у глаголов пересекает что л., переходит (улицу, дорогу…), франц. il traverse qch. и т.п. У некоторых глаголов локализации переходная диатеза является прямой: ср. аккузативную диатезу у глаголов приближения типа посетит, франц. il entre qch. ‘он посетит что-л.’; глаголов удаления типа покинуть, франц. il quitte qch. ‘покинет’, англ. he leaves smth. ‘покинет’ и даже у глаголов нахождения типа населяет, наводняет, заполняет, окаймляет, покрывает, переполняет и т. п., франц. il borde qch. ‘окаймляет’.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Category:Ru]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Category:SURV]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Category:Syntax]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Skrylov</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://glottopedia.org/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0&amp;diff=3041&amp;oldid=prev</id>
		<title>Skrylov: New page: Локативная диатеза - это такая диатеза, при которой название места стоит в локативной грамматическо...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://glottopedia.org/index.php?title=%D0%9B%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0&amp;diff=3041&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2007-08-06T18:03:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;New page: Локативная диатеза - это такая &lt;a href=&quot;/index.php/%D0%94%D0%B8%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0&quot; title=&quot;Диатеза&quot;&gt;диатеза&lt;/a&gt;, при которой название места стоит в локативной грамматическо...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Локативная диатеза - это такая [[диатеза]], при которой название места стоит в локативной грамматической форме (с пространственным значением падежа или предложно-падежной формы). У глаголов локализации (т.е.движения и местонахождения) локативная диатеза является прямой. Однако многие глаголы движения допускают производную переходную(псевдообъектную) диатезу: ср. аккузативную диатезу у глаголов пересекает что л., переходит (улицу, дорогу…), франц. il traverse qch. и т.п. У некоторых глаголов локализации переходная диатеза является прямой: ср. аккузативную диатезу у глаголов приближения типа посетит, франц. il entre qch. ‘он посетит что-л.’; глаголов удаления типа покинуть, франц. il quitte qch. ‘покинет’, англ. he leaves smth. ‘покинет’ и даже у глаголов нахождения типа населяет, наводняет, заполняет, окаймляет, покрывает, переполняет и т. п., франц. il borde qch. ‘окаймляет’.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Skrylov</name></author>
		
	</entry>
</feed>