Difference between revisions of "Subordination im Skoltsaamischen"
Line 112: | Line 112: | ||
Das Wort ''mii'' 'was' kann, wie das folgende Beispiel zeigt, auch als Relativizer verwendet werden, wobei nicht eindeutig geklärt ist, ob Belebtheit ([[animacy]]) eine Rolle für die Wahl des Pronomes spielt. | Das Wort ''mii'' 'was' kann, wie das folgende Beispiel zeigt, auch als Relativizer verwendet werden, wobei nicht eindeutig geklärt ist, ob Belebtheit ([[animacy]]) eine Rolle für die Wahl des Pronomes spielt. | ||
+ | |||
+ | {| class="prettytable" style="text-align:center" | ||
+ | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD; white-space: nowrap" | son lij tuejjääm tõn | ||
+ | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | mii | ||
+ | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD; white-space: nowrap" | leäi suʹst ǩiõlddum | ||
+ | |- | ||
+ | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD; white-space: nowrap" | 3SG.NOM be.PRS.3SG do.PST.PTCP DIST.SG.ACC | ||
+ | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | what.SG.NOM | ||
+ | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD; white-space: nowrap" | be.PST.3SG 3SG.LOC forbid.PASS.PTCP | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | ''he did that, which he had been forbidden''<ref>Feist 2010: 352.</ref> | ||
=Quellenangabe= | =Quellenangabe= |
Revision as of 18:31, 22 March 2013
Dieser Artikel gibt einen Einblick über Subordination im Skoltsaamischen anhand von Komplement- und Relativsätzen.
Contents
Komplementsätze
Finiter Komplementsatz
Finite Komplementsätze werden mit dem Complementizer što markiert, welcher aus dem Russischen entlehnt wurde. Der nachgestellte Komplementsatz kann dabei auch als völlig unabhängiger Satz fungieren.
ceä′lǩǩe | što | kuuskõõzzid ij õõlǥ njorggad |
---|---|---|
say.PRS.3PL | COMP | aurora.PL.ILL NEG.3SG must.NEG whistle.INF |
they say that one mustn't whistle at the northern lights[1]
Infiniter Komplementsatz
Infinite Komplementsätze werden dagegen weder mit dem Complementizer što markiert, noch können sie als unabhängige Sätze fungieren.
ton | ääʹlj | čee ǩeʹtted |
---|---|---|
2SG.NOM | begin.IMP.2SG | tea.SG.ACC boil.INF] |
you begin to make tea![2]
Werden mehrere Komplemente in einen Matrixsatz eingebettet wird jeder Komplementsatz mit einem vorangehenden što markiert. Komplemente müssen dabei nicht zwangsläufig in einen Matrixsatz integriert werden, sondern können auch innerhalb eines Adverbialsatzes eingebettet werden. Ferner besteht die Möglichkeit anstatt što den finnischen Complementizer että zu verwenden.[3]
Relativsätze
Als Relativizer wird im Skoltsaamischen der Relativpronomen kååʹtt verwendet, welcher für Fall und Zahl flektiert wird und damit Eigenschaften der Nominalphrase des Relativsatzes markiert. Die Rolle der Relativphrase lässt sich dabei von der Flektion des Relativpronomens ableiten. Ist das Relativpronomen z.B. im Nominativ kommt der Relativphrase die Funktion des Subjekts zu. Die Wörter mii 'was' and ǩii 'wer' können ebenso als Relativpronomen fungieren. Das Paradigma für kååʹtt gestaltet sich folgendermaßen:
Singular | Plural | |
---|---|---|
NOM | kååʹtt | kook |
ACC | koon | koid |
GEN | koon | kooi |
ILL | koozz | kooid |
LOC | koʹst | koin |
COM | koin | kooivuiʹm |
ABE | koontää | kooitää |
ESS | kååʹđen | |
PART | kååʹđed |
Beispiel für ein relativiertes Subjekt
mon vääldam tuʹst tän pääʹrn | kååʹtt | lij šõddâm |
---|---|---|
1SG.NOM take.PRS.1SG 2SG.LOC PROX.SG.ACC boy.SG.ACC | REL.SG.NOM | be.PRS.3SG be.born.PST.PTCP |
I'll take from you this boy, who has been born[4]
Beispiel für ein relativiertes Objekt
ooudam tuʹnne mååus tõn pääʹrn | koon | mon vueʹššen vaʹlddem |
---|---|---|
give.PRS.1SG 2SG.ILL back DIST.SG.ACC boy.SG.ACC | REL.SG.ACC | 1SG.NOM first take.PST.1SG |
I'll give back to you the boy, which I took first[5]
Das Wort mii 'was' kann, wie das folgende Beispiel zeigt, auch als Relativizer verwendet werden, wobei nicht eindeutig geklärt ist, ob Belebtheit (animacy) eine Rolle für die Wahl des Pronomes spielt.
son lij tuejjääm tõn | mii | leäi suʹst ǩiõlddum |
---|---|---|
3SG.NOM be.PRS.3SG do.PST.PTCP DIST.SG.ACC | what.SG.NOM | be.PST.3SG 3SG.LOC forbid.PASS.PTCP |
he did that, which he had been forbidden[6]
Quellenangabe
- Tim Feist. 2010. A Grammar of Skolt Saami. Ph.D. thesis, University of Manchester. https://www.escholar.manchester.ac.uk/uk-ac-man-scw:123128
Zitate
Siehe auch
Literatur
- Tim Feist. 2010. A Grammar of Skolt Saami. Ph.D. thesis, University of Manchester.
- Matti Miestamo. 2011. Skolt Saami: a typological profile. In: Journal de la Société Finno-Ougrienne 93. 111–145.
- Matthew S. Dryer & Martin Haspelmath (Hrsg.) (2011), The World Atlas of Language Structures Online.
Weblinks
- Saamisch Online Wörterbuch victorio.uit.no/webdict/index.html
- Etymologisches Saamisch Wörterbuch kaino.kotus.fi/algu/index.php
- Skoltsaamisch Wikipedia [1]
Andere Sprachen
- Skolt Saami (eng.)
- Skoltesamisk (Nynorsk)