Difference between revisions of "Satzstruktur im Skoltsaamischen"
m (Strukturkurs Skoltsaamisch: Fragezeichen löschen) |
m (→Nebensätze: Tabelle) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
===Vorherrschende Wortfolge=== | ===Vorherrschende Wortfolge=== | ||
− | Die vorherrschende Wortfolge im Skoltsaamischen ist umstritten. Laut Miestamo ist die Wortstellung SVO. In „Skolt saami: a typological profile“ <ref>Miestamo, 2011.</ref>, wird Moshnikoff (2009) als Quelle für diese Behauptung zitiert <ref>Moshnikoff, 2009.</ref>. In Moshnikoffs Schulgrammatik (2009) gibt es viele Beispielsätze, bei denen das Verb an zweiter Stelle steht. | + | Die vorherrschende Wortfolge im Skoltsaamischen ist umstritten. Laut Miestamo ist die Wortstellung SVO. In „Skolt saami: a typological profile“ <ref>Miestamo, 2011: 129.</ref>, wird Moshnikoff (2009) als Quelle für diese Behauptung zitiert <ref>Moshnikoff, 2009.</ref>. In Moshnikoffs Schulgrammatik (2009) gibt es viele Beispielsätze, bei denen das Verb an zweiter Stelle steht. |
Wenn man jedoch pragmatisch-neutrale Textdaten analysiert, und dabei Neben-, Frage- und Verneinungssätze missachtet, wird laut Feist überwiegend SOV benutzt. | Wenn man jedoch pragmatisch-neutrale Textdaten analysiert, und dabei Neben-, Frage- und Verneinungssätze missachtet, wird laut Feist überwiegend SOV benutzt. | ||
Line 25: | Line 25: | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V]] | ||
|- | |- | ||
− | |}<ref>Feist 2010.</ref> | + | |} |
− | + | ''the women sewed protective skirts''<ref>Feist 2010: 279.</ref> | |
Line 43: | Line 43: | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[fresh]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[fresh]] | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[fish.SG.ACC]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[fish.SG.ACC]] | ||
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[catch.PST.4]] | |
|- | |- | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[O]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[O]] | ||
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V]] | |
|- | |- | ||
− | |} | + | |} |
− | ''by fishing with seine net one caught fresh fish'' | + | ''by fishing with seine net one caught fresh fish''<ref>Feist 2010: 280.</ref> |
Line 67: | Line 67: | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[S]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[S]] | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V]] | ||
− | |} | + | |} |
− | |||
− | |||
+ | ''the lakes freeze''<ref>Feist 2010: 279.</ref> | ||
===Nebensätze=== | ===Nebensätze=== | ||
Line 82: | Line 81: | ||
! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[õõlǥi]] | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[õõlǥi]] | ||
! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[kueʹl]] | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[kueʹl]] | ||
− | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[poorrâd | + | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[poorrâd]] |
|- | |- | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[just]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[just]] | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[have.to.PST.3SG]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[have.to.PST.3SG]] | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[fish.SG.ACC]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[fish.SG.ACC]] | ||
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[eat.INF]] | |
|- | |- | ||
+ | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V FINITE]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V FINITE]] | ||
− | |||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[O]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[O]] | ||
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V NON-FINITE]] | |
|- | |- | ||
− | |} | + | |} |
− | ''one just had to eat fish'' | + | ''one just had to eat fish''<ref>Feist 2010: 281.</ref> |
Line 115: | Line 114: | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[fish.PL.ACC]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[fish.PL.ACC]] | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[and then]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[and then]] | ||
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[money.PL.ACC]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[all]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[divide.PST.3PL]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[in.half]] | |
|- | |- | ||
− | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V]] |
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[O 1]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[O 1]] | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | ||
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[O]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V NON-FINITE]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[2]] | |
− | |} | + | |} |
− | |||
− | |||
+ | ''they sold the fish and then divided all the money in half''<ref>Feist 2010: 280.</ref> | ||
===Topikalisierung=== | ===Topikalisierung=== | ||
Line 139: | Line 137: | ||
{| class="prettytable" style="text-align:center" | {| class="prettytable" style="text-align:center" | ||
! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[Lääʹddǩiõl]] | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[Lääʹddǩiõl]] | ||
− | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[mon] | + | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[mon]] |
! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[jiõm]] | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[jiõm]] | ||
! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[fiʹtte]] | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[fiʹtte]] | ||
Line 147: | Line 145: | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[1SG.NOM]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[1SG.NOM]] | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[NEG 1SG.]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[NEG 1SG.]] | ||
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[understand]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[nothing.SG.ACC]] | |
|- | |- | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[O]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[O]] | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[S]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[S]] | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V AUX:NEG]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V AUX:NEG]] | ||
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V CONNEGATIVE]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | |
− | |} | + | |} |
− | |||
− | |||
+ | ''Finnish, I don't understand at all''<ref>Feist 2010: 283.</ref> | ||
===Hilfsverben und das V2 Prinzip=== | ===Hilfsverben und das V2 Prinzip=== | ||
Line 166: | Line 163: | ||
{| class="prettytable" style="text-align:center" | {| class="prettytable" style="text-align:center" | ||
! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[kuuskõõzz]] | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[kuuskõõzz]] | ||
− | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[leʹjje] | + | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[leʹjje]] |
! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[ääld]] | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[ääld]] | ||
! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[poorrâm]] | ! style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[poorrâm]] | ||
Line 173: | Line 170: | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[be.PST.3PL]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[be.PST.3PL]] | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[female.reindeer.SG.ACC]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[female.reindeer.SG.ACC]] | ||
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[eat.PST.PTCP]] | |
|- | |- | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[S]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[S]] | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V AUX]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V AUX]] | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[O]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[O]] | ||
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V LEX]] | |
− | |} | + | |} |
− | ''the northern lights had eaten the female reindeer'' | + | ''the northern lights had eaten the female reindeer''<ref>Feist 2010: 284.</ref> |
Dies erinnert an das V2 Prinzip, bei dem das Verb an der zweiten Stelle steht; dieses Prinzip ist bei germanischen Sprachen geläufig. Wenn es zwei Verben gibt, belegt das Hilfsverb die zweite Stelle und das Hauptverb die Endposition. | Dies erinnert an das V2 Prinzip, bei dem das Verb an der zweiten Stelle steht; dieses Prinzip ist bei germanischen Sprachen geläufig. Wenn es zwei Verben gibt, belegt das Hilfsverb die zweite Stelle und das Hauptverb die Endposition. | ||
Line 202: | Line 199: | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[leave.PRS.3PL]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[leave.PRS.3PL]] | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[ see.INF]] | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[ see.INF]] | ||
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[DIST.SG.ACC]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[good]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[land.SG.ACC]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[REL.LOC]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[3PL.ILL]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[spider]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[be.PST.3SG]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[tell.PST.PTCP]] | |
|- | |- | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | ||
| style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | ||
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[OBL]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[S]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V AUX]] | |
− | + | | style="width:1em; background-color:#FFDEAD" | [[V LEX]] | |
− | |} | + | |} |
− | ''they left to see that good land, which Spider had told them about'' | + | ''they left to see that good land, which Spider had told them about''<ref>Feist 2010: 285.</ref> |
− | |||
===Fazit=== | ===Fazit=== |
Latest revision as of 14:06, 25 March 2013
Der Artikel präsentiert einen Überblick über die Syntax von einfachen und komplexen Sätzen im Skoltsaamischen.
Contents
Konstituentenfolge
Vorherrschende Wortfolge
Die vorherrschende Wortfolge im Skoltsaamischen ist umstritten. Laut Miestamo ist die Wortstellung SVO. In „Skolt saami: a typological profile“ [1], wird Moshnikoff (2009) als Quelle für diese Behauptung zitiert [2]. In Moshnikoffs Schulgrammatik (2009) gibt es viele Beispielsätze, bei denen das Verb an zweiter Stelle steht. Wenn man jedoch pragmatisch-neutrale Textdaten analysiert, und dabei Neben-, Frage- und Verneinungssätze missachtet, wird laut Feist überwiegend SOV benutzt.
Feist zitiert zwei Sätze, die diese Wortfolge beweisen; hier ist einer davon:
neezzan | suâjjkååutid | kuårru | |
---|---|---|---|
woman.PL.NOM | protection.SG.NOM+skirt.PL.ACC | sew.PST.3PL | |
S | O | V |
the women sewed protective skirts[3]
Auch wenn man Sätze ohne Subjekte oder ohne Objekte betrachtet, kommt das Verb meistens am Ende.
Beispielsatz ohne Subjekt:
nueʹtteeʹl | võõrâs | kueʹl | kšiʹlle |
---|---|---|---|
fish.with.seine.net.INSTR | fresh | fish.SG.ACC | catch.PST.4 |
O | V |
by fishing with seine net one caught fresh fish[4]
Beispielsatz ohne Objekt:
jääuʹr | kâʹlmme |
---|---|
lake.PL.NOM | freeze.PRS.3PL |
S | V |
the lakes freeze[5]
Nebensätze
Dies ist auch der Fall für Nebensätze, sowohl finite als auch infinite Nebensätze.
Hier ist ein Beispiel eines infiniten Nebensatzes:
pâi | õõlǥi | kueʹl | poorrâd |
---|---|---|---|
just | have.to.PST.3SG | fish.SG.ACC | eat.INF |
V FINITE | O | V NON-FINITE |
one just had to eat fish[6]
Laut Feist stützen die obengenannten Beispiele die Behauptung, dass die vorherrschende Wortfolge SOV ist. Er gesteht jedoch ein, dass verschiedene Wortstellungen auch im Skoltsaamischen vorkommen.
In diesem Beispiel stehen die Verben direkt am Anfang und am Ende.
Kaaupše | kueʹlid | di | tieʹǧǧid | puk | juõʹǩǩe | peällõõžži |
---|---|---|---|---|---|---|
sell.PST.3PL | fish.PL.ACC | and then | money.PL.ACC | all | divide.PST.3PL | in.half |
V | O 1 | O | V NON-FINITE | V | 2 |
they sold the fish and then divided all the money in half[7]
Topikalisierung
Es gibt auch Sätze, bei denen das Objekt an der ersten Stelle steht. Dies heißt Topikalisierung und wird benutzt, um das Objekt zu betonen.
Lääʹddǩiõl | mon | jiõm | fiʹtte | ni mõõn |
---|---|---|---|---|
Finnish.SG.ACC | 1SG.NOM | NEG 1SG. | understand | nothing.SG.ACC |
O | S | V AUX:NEG | V CONNEGATIVE |
Finnish, I don't understand at all[8]
Hilfsverben und das V2 Prinzip
Die meisten der obengenannten Verben, die am Ende vorkommen, sind Hauptverben. Laut den Beispielen, die vorliegen, scheint es als ob Hilfsverben, anders als Hauptverben, nicht am Ende vorkommen.
kuuskõõzz | leʹjje | ääld | poorrâm |
---|---|---|---|
aurora.borealis.PL.NOM | be.PST.3PL | female.reindeer.SG.ACC | eat.PST.PTCP |
S | V AUX | O | V LEX |
the northern lights had eaten the female reindeer[9]
Dies erinnert an das V2 Prinzip, bei dem das Verb an der zweiten Stelle steht; dieses Prinzip ist bei germanischen Sprachen geläufig. Wenn es zwei Verben gibt, belegt das Hilfsverb die zweite Stelle und das Hauptverb die Endposition. Obwohl es Ähnlichkeiten im Skoltsaamischen gibt, kommen die meisten Hauptverben am Ende vor, und in Nebensätzen belegen Hilfsverben die dritte Stelle.
sij | vueʹlǧǧe | ǩiččâd | tõn | pueʹrr | jânnam | koʹst | siʹjjid | eeunaž | leäi | mainstam |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3PL.NOM | leave.PRS.3PL | see.INF | DIST.SG.ACC | good | land.SG.ACC | REL.LOC | 3PL.ILL | spider | be.PST.3SG | tell.PST.PTCP |
OBL | S | V AUX | V LEX |
they left to see that good land, which Spider had told them about[10]
Fazit
Die Wortfolge des Skoltsaamischen ist nicht eindeutig, da die grammatikalische Funktion durch den Kasus ermittelt wird. Daher ist die Wortfolge eher unwichtig.
Laut Sammallahti (1998) ist die skoltsaamische Sprache: „Largly free from formal restrictions and guided by pragmatic principles“.
Feist behauptet, dass die vorherrschende Wortfolge SOV ist, während Sammallahti und Miestamo SVO als gegeben voraussetzen. Feist (2010) und Wilbur (2012) erwähnen die eventuelle Beeinflussung durch skandinavischen Sprachen als Metasprachen bei Recherchen , da sie SVO sind. Deshalb ist es möglich, dass skandinavische Sprachen einen Einfluss auf die Wortfolge im Skoltsaamischen haben.
Skoltsaamisch weist manche Aspekte des V2 Prinzips auf, aber nicht so viele wie die meisten germanischen Sprachen.
Quellenverzeichnis
Feist, T. 2010. A Grammar of Skolt Saami. Ph.D. thesis, University of Manchester.
Miestamo, M. 2011. Skolt Saami: a typological profile. In: Journal de la Société Finno-Ougrienne 93. 111–145.
Moshnikoff, S., Moshnikoff, J. & Koponen, E. 2009. Koltansaamen koulukielioppi. Sää´mkv iõl kiõllvuä´ppes vskoou´li vääras. Inari/Aanar: Saamelaiskäräjät/Sää´mte´ǧǧ.
Sammallahti, P. 1998. The Saami languages. Kárášjohka: Davvi Girji.
Wilbur, J. 2012. A Grammar of Pite Saami. Unveröffentlichtes Manuskript.
Zitate
Siehe auch
Andere Sprachen
- Englisch Clause structure in Skolt Saami