Difference between revisions of "Alinierung"
m |
(Marked as {{ref}}) |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{ref}} | ||
+ | |||
Bei der '''Alinierung''' werden zwischen Abschnitten, Sätzen oder Wörtern in Texten in verschiedenen Sprachen (in der Regel ein Ausgangstext und eine Übersetzung davon) explizite Entsprechungen zwischen den korrespondierenden Stellen in den zwei Texten dargestellt (meist durch die Darstellung in zwei Spalten). Alinierte Texte sind eine wertvolle Grundlage beim (Human-)Übersetzen, beim Aufbau von zweisprachigen [[Wörterbuch|Wörterbüchern]] und von parallelen Grammatiken, bei der Terminologieextraktion, oder zum Auffüllen von Übersetzungsspeichern (''translation memories'') in Systemen zur [[Maschinelle Übersetzung|maschinellen Übersetzung]]. | Bei der '''Alinierung''' werden zwischen Abschnitten, Sätzen oder Wörtern in Texten in verschiedenen Sprachen (in der Regel ein Ausgangstext und eine Übersetzung davon) explizite Entsprechungen zwischen den korrespondierenden Stellen in den zwei Texten dargestellt (meist durch die Darstellung in zwei Spalten). Alinierte Texte sind eine wertvolle Grundlage beim (Human-)Übersetzen, beim Aufbau von zweisprachigen [[Wörterbuch|Wörterbüchern]] und von parallelen Grammatiken, bei der Terminologieextraktion, oder zum Auffüllen von Übersetzungsspeichern (''translation memories'') in Systemen zur [[Maschinelle Übersetzung|maschinellen Übersetzung]]. | ||
Line 6: | Line 8: | ||
*Englisch ''to align'' - ausrichten, abgleichen | *Englisch ''to align'' - ausrichten, abgleichen | ||
+ | === Quelle === | ||
+ | WikiLingua 2006 | ||
− | === | + | === Andere Sprachen === |
+ | *russisch [[выравнивание]] | ||
− | |||
{{wb}} | {{wb}} | ||
[[Category:Methode]] | [[Category:Methode]] | ||
− | [[Category: | + | [[Category:Computational Linguistics]] |
Latest revision as of 17:09, 15 June 2014
REF | This article has no reference(s) or source(s). Please remove this block only when the problem is solved. |
Bei der Alinierung werden zwischen Abschnitten, Sätzen oder Wörtern in Texten in verschiedenen Sprachen (in der Regel ein Ausgangstext und eine Übersetzung davon) explizite Entsprechungen zwischen den korrespondierenden Stellen in den zwei Texten dargestellt (meist durch die Darstellung in zwei Spalten). Alinierte Texte sind eine wertvolle Grundlage beim (Human-)Übersetzen, beim Aufbau von zweisprachigen Wörterbüchern und von parallelen Grammatiken, bei der Terminologieextraktion, oder zum Auffüllen von Übersetzungsspeichern (translation memories) in Systemen zur maschinellen Übersetzung.
Probleme bei der Alinierung ergeben sich dadurch, dass gewisse Konstruktionen in der Zielsprache gar nicht vorhanden oder stark verändert sind, oder dass die Sätze nicht mehr korrespondieren (weil sie bei der Übersetzung umgestellt, geteilt oder zusammengezogen wurden).
Herkunft
- Englisch to align - ausrichten, abgleichen
Quelle
WikiLingua 2006
Andere Sprachen
- russisch выравнивание