Difference between revisions of "Clitic doubling"
Jump to navigation
Jump to search
Haspelmath (talk | contribs) (New page: '''Clitic doubling''' refers to the use of (mostly object) clitic pronouns together with a coreferential noun phrase, especially in the Romance and Balkan languages. ===Term propertie...) |
Haspelmath (talk | contribs) m |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
===Examples=== | ===Examples=== | ||
*Romanian | *Romanian | ||
− | *L-am văzut pe Petru. | + | *''L-am văzut pe Petru.'' |
*3SG.M.CL-I.have seen ACC Petru | *3SG.M.CL-I.have seen ACC Petru | ||
*'I've seen Petru.' | *'I've seen Petru.' | ||
+ | |||
*Macedonian | *Macedonian | ||
− | *Jana go vide volk-ot. | + | *''Jana go vide volk-ot.'' |
*Jana 3SG.M.ACC.CL saw wolf-DEF | *Jana 3SG.M.ACC.CL saw wolf-DEF | ||
*'Jana saw the wolf.' | *'Jana saw the wolf.' | ||
Line 23: | Line 24: | ||
===Other languages=== | ===Other languages=== | ||
− | German Klitikaverdopplung | + | German [[Klitikaverdopplung]] |
{{dc}} | {{dc}} | ||
[[Category:Syntax]] | [[Category:Syntax]] |
Latest revision as of 12:35, 26 January 2008
Clitic doubling refers to the use of (mostly object) clitic pronouns together with a coreferential noun phrase, especially in the Romance and Balkan languages.
Term properties
A back-formed verb to clitic-double can be used, e.g. Non-specific objects are not clitic-doubled.
Examples
- Romanian
- L-am văzut pe Petru.
- 3SG.M.CL-I.have seen ACC Petru
- 'I've seen Petru.'
- Macedonian
- Jana go vide volk-ot.
- Jana 3SG.M.ACC.CL saw wolf-DEF
- 'Jana saw the wolf.'
Synonyms
- object doubling
- object reduplication
Origin
The term has been widespread since the 1980s.
Other languages
German Klitikaverdopplung